No major version I consulted, not even the ASV, translated this phrase literally.
It occurs in 2 John 12 and 3 John 13, “mouth to mouth” (στόμα πρὸς στόμα). Most translate it as “face to face,” so ESV, NASB, NKJV, NRSV, NIV, McCord, Littrell. Moffatt, as “have a talk.” The literal translation reminds a modern reader of mouth-to-mouth resuscitation. Or kissing, perhaps. The versions do well not to translate it literally.
But the non-literal translation by some of the major versions, even those that style themselves as basically being word-for-word renderings, belies the literalness of their claim.